Página 15 de 17
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 00:04
por Eyeshield
a ver si mañana me paso por carrefour y me lo compro... aunque nose si devo porque que estudiar demasiado para ponerme a leer harry potter...

Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 11:18
por AMUNT
No he entrado mucho por si había algún spoiler, solo decir que desde ayer por la tarde ya tengo el libro icon_ojitos
Fui a fnac y habían unas colas de fliparlo... .confundido
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 12:04
por marina
He estado ojeándolo y me he llevado una decepción de traducción con una de las mejores parte y frases del libro
► Mostrar Spoiler
Bellatriz Lestrange ataca a Ginny, y está a punto de matarla. Entonces la señora Weaslley se pone en medio, saca su varita y le grita "Not my daughter, bitch", "mi hija no, zorra"... pero Salamandra ha traducido esta contundente frase como "mi hija no, mala bruja"
Horror de traducción.
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 12:12
por zorcarfr
marina escribió:He estado ojeándolo y me he llevado una decepción de traducción con una de las mejores parte y frases del libro
► Mostrar Spoiler
Bellatriz Lestrange ataca a Ginny, y está a punto de matarla. Entonces la señora Weaslley se pone en medio, saca su varita y le grita "Not my daughter, bitch", "mi hija no, zorra"... pero Salamandra ha traducido esta contundente frase como "mi hija no, mala bruja"
Horror de traducción.
► Mostrar Spoiler
Tienes razón, incluso yo daría un paso más y lo traduciría por "puta". Salamandra se resiste a que Harry se haga mayor y con el sus lectores.
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 12:27
por marina
PUFFFF! Otra cagada de traducción:
► Mostrar Spoiler
El aplastante y contundente "Always" de Snape, queda traducido como "Sí, después de todo este tiempo"...
La tía esta es gilipollas, encima que tarda casi un año en traducir luego lo hace como le sale a ella de los ovarios.
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 12:35
por doemarin
Pero lo traduce la JK o lo traducen los de la editorial y luego se lo pasan?? icon_postomapalito
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 12:44
por marina
doemarin escribió:Pero lo traduce la JK o lo traducen los de la editorial y luego se lo pasan?? icon_postomapalito
Lo traduce la editorial para todos los países de habla española... JK escribe el libro en inglés, y antes de que salga el libro manda una copia a las editoriales, por eso en algunos países como Alemania tardan muy poco en sacar el libro en alemán. Pero this is Spain, and we are different
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 13:23
por doemarin
Entonces lo ha traducido una tia??? :-k
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 14:15
por laia
AMUNT escribió:No he entrado mucho por si había algún spoiler, solo decir que desde ayer por la tarde ya tengo el libro icon_ojitos
Per caritat, que ningú pose un spoiler icon_ojitos
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 16:02
por abraxas
laia escribió:
Per caritat, que ningú pose un spoiler icon_ojitos
Tranquilidad, que ya estoy entrando yo aquí continuamente para evitarlos...
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 18:25
por laia
abraxas escribió:
Tranquilidad, que ya estoy entrando yo aquí continuamente para evitarlos...
Gràcies :)
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 19:52
por batpower
Después de comer he pasado por FNAC y ya tengo en mi poder el último libro y de paso a ver si veía a una hamija pero no estaba :(
Esta noche empiezo a leer!!
goof. goof. goof.
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 20:46
por WeiDoRF!
laia escribió:
Per caritat, que ningú pose un spoiler icon_ojitos

Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 21:53
por Odín
Ya lo tengo icon_wee Pero como ya me lo leí en verano, pues :-k
Re: Harry Potter
Publicado: 22 Feb 2008 23:01
por Betty
Os podeís creer que yo no tengo ningún de Harry lloron2.
Re: Harry Potter
Publicado: 23 Feb 2008 02:40
por Eyeshield
Betty escribió:Os podeís creer que yo no tengo ningún de Harry lloron2.
nunca es tarde para empezar!!
Re: Harry Potter
Publicado: 25 Feb 2008 15:29
por marina
Sigo con las cagadas de traducción:
► Mostrar Spoiler
Una muy grave es la de la frase que aparece en la snith que Dumbledore le deja en herencia a Harry... en inglés es "I open at the close"..., conociendo el final como conozco del libro la traducción correcta sería "me abro al final" o "al final me abriré", no "Me abro en el cierre"... pufff
Y luego le ha quitado mucho contenido sexual al "regalo" de Ginny a Harry por su cumpleaños, se queda en la traducción como un simple beso de regalo cuando en la Versión original se nota que el regalo pretende ser mucho más que un beso.
Todas las veces que Ron llama a Harry "colega", yo lo habría traducido por "tío", que es mucho más aspañó.
Por supuesto, las bromas entre Fred y George quedan siempre cutremente traducidas... todavía quedan unas cuantas frases interesantes y fuertes que traducir.
Re: Harry Potter
Publicado: 09 Mar 2008 13:14
por AMUNT
Ayer me lo acabé. me lo compré el día que salió pero fui muy poco a poco, me gustaba estar sumido en la lectura del último libro, aunque para ello apenas leyese un capítulo al día. Siempre me jode acabármelo pero siendo el último todavía más. A mi me gustó mucho, como todos los de la saga (unos más otros menos está claro, pero este entre los mejores)
SPOILERS DEL LIBRO:
► Mostrar Spoiler
No hubo nada que me dejase flipando porque lo de Snape estaba cantado. Al final ganan los buenos, y aunque hay alguna muerte que jode, no es ninguna de los personajes principales. El final de Voldemort me gustó, muy épico, en el Gran Comedor y rodeados de gente. Y me gustó ver como estaban las cosas 19 años después y los nombres de los hijos de Harry y Ginny :D el mayor es un cabrón
Harry AMO 8)
Re: Harry Potter
Publicado: 09 Mar 2008 13:23
por farlopa
Betty escribió:Os podeís creer que yo no tengo ningún de Harry lloron2.
Se te ha olvidado poner
MP después de
ningún.
Ya no está entre nosotros. icon_ojitos
Re: Harry Potter
Publicado: 09 Mar 2008 13:44
por laia
Anava a citar a AMUNT, però m'ixen els spoilers.
Em passa igual, l'he començat aquesta setmana i em fa pena acabar-lo...